Verden er bare en oversetter unna! Uten oversettelser ville vi ikke ha fått hele verdenslitteraturen servert i biblioteker og bokhandeler på velklingende norsk. Derfor setter vi av tre hele dager til å diskutere, problematisere og feire oversettelse i all sin mangslungne prakt! Norsk oversetterforening (NO) og Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF) går sammen om å fylle Litteraturhuset med oversetteriets edle kunst, og har som mål å belyse så mange problemstillinger som mulig. For hvordan oversetter man egentlig Pippi til arabisk? Hva skal til for å bli en god tolk, og hvorfor har vi et insekt som heter kommasmyger på norsk?
Det blir snøggtreff og debatter, seminarer, fag og klezmerband, og programmet spenner vidt i både tema og form: Koranen, Andeby, polferder og mat er bare noen av emnene vi skal innom denne oversettelsesfestivalen. Se HER for mer detaljert informasjon om programmet. Alt er gratis og åpent for alle!
Kommentarfeltet er stengt