Sjanger: Humor/sakprosa
Utgitt: 2014
Format: Innbundet
Illustrert av: Nicholas Lund
Forlag: Jungelboken
ISBN: 9788299885188
Sider: 143
Kilde: Kjøpt selv

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Forlaget om boka:
This is your Social Guidebook to Norway. It takes you through an illustrated Norwegian journey. This guidebook is not about typical Norwegian behaviours. It is about behaviours that are peculiar to Norwegians. Foreigners will fast forward their adaptation. Norwegians will learn how their behaviours may be perceived. The guidebook is rooted in the author’s experience helping Norwegian organizations benefit from diversity. Julien S. Bourrelle held several board positions in Norway. He is educated as a rocket scientist and lived in a variety of cultures. He is on leave from his doctoral degree to hold lectures, workshops and courses around the country bridging cultural gaps in businesses and universities.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Hvordan oppfattes egentlig nordmenn fra utsiden? Vi har jo generelt ganske høye tanker om oss selv (verdens rikeste land! Verdens beste land!). Jeg tenkte ikke egentlig så veldig mye over dette før jeg ble kjent med David, min bedre halvdel, for over 8 år siden. Men siden da har jeg sett både nordmenn og norsk kultur og vaner gjennom hans øyne, og det er ofte underholdende. Bourrelle så også nordmenn fra utsiden, og hevder selv at han aldri har vært så forvirret som da han kom hit. Han bestemte seg for å starte Mondå-prosjektet, og har blant annet skrevet denne lille boka til hjelp for andre som eventuelt måtte være like forvirret.

The Social Guidebook To Norway tar i hovedsak for seg hvordan nordmenn oppfører seg i relasjon til andre mennesker, og hvordan outsidere best skal kunne komme «på innsiden». Han prøver for eksempel å forklare hvorfor norske heiser byr på (i følge han) de pinligste og mest anspente turene i verden, men hvis man møter en nordmann i skogen eller på fjellet, har de plutselig forvandlet seg til de mest sosiale menneskene ever, med store smil og solide HEI HEI. Og hvorfor alle sitter i hvert sitt sete på bussen, og hvorfor en benk er full når det sitter to personer ytterst, med plass til en person i midten (uten at noen faktisk tar den plassen, for benken er jo som sagt full).

Han skildrer også den flate strukturen i samfunnet generelt, der «elite» er et ord som for all del ikke må brukes om noe annet en idrett. Han forklarer hvorfor dette er negativt og positivt på hver sin måte. Likestillingen tas også opp, og hvordan dette kan virke forvirrende særlig for utenlandske menn som prøver å sjekke opp norske damer. Norsk dating er noe for seg selv, hevdes det, der alkohol får oss på gli og rekkefølgen mange andre land er vant til når det gjelder dating stokkes heftig om:

Processed with VSCOcam with 10 preset
… mens den norske rekkefølgen starter med at man er ute og drikker, og går ellers omtrent sånn her:

Processed with VSCOcam with 10 preset
… med forklaring om at der mange andre land bruker middagen som en måte å bli kjent med folk på, bruker nordmenn den gjerne som et resultat av at man har blitt kjent. Med andre ord: Vi inviterer folk vi kjenner og liker på middag, ikke folk vi vil bli kjent med. Da er det gjerne alkohol med i bildet. Eller så melder vi oss eventuelt inn i en eller annen forening. Også er det jo dugnad, da.

Jeg lånte den for sikkerhets skyld bort til min bedre halvdel, skotten, for å se hvordan han (som tross alt er en outsider) opplevde den. Totalt sett opplevde han den som passende, og han lo flere ganger. Han kjenner igjen enkelte ting, andre ting hadde han ikke noe forhold til. Det er sånn jeg opplever den også. Særlig dette med høflighet var et kultursjokk for David. Hvis du har vært i Storbritannia, eller kjenner briter, så vet du sikkert at de sier excuse me og thank you og please og if it’s not too much trouble og would you mind if og if I may også videre (også videre) i nesten alle setninger de ytrer. De holder konsekvent dører for andre, de slipper folk forbi og de er i det hele tatt vant med noe helt annet enn det vi er her. Han opplevde dermed nordmenn som ganske frekke, og det synes jeg var ganske frekt. Jeg er da vel ikke frekk fordi jeg ikke begynner hver setning med å unnskylde meg og avslutter den med ørten måter å si takk på, vel. Han har etterhvert blitt enig i det – at nordmenn ikke er spesielt frekke. De er bare langt mer sparsomme med ordene sine. Og akkurat det peker Bourrelle på også:

Processed with VSCOcam with 10 preset
Men det er lett å forstå at fra utsiden fremstår nordmenn som småfrekke, og til en viss grad lite rafinerte. Jeg ser det selv når jeg ser på oss med øynene til en som ikke kommer herfra. Jeg tror at ei bok som denne ville gjort David litt mindre forvirret i begynnelsen. 😉 Og etter det jeg forstår er det nettopp det Mondå prøver på. Jeg må forøvrig legge til at David selv opplever sin egen høflighet som overveldende og tidvis flau. Han har for eksempel en automatisk trang til å si unnskyld hvis det skjer noe ugreit i nærheten. Som for eksempel hvis noen velter glasset hans. På ham. Og hvis den andre også er britisk, så blir det en lang rekke unnskyldninger fra begge to i alle mulige former og kombinasjoner (og når begge har gått hjem for å legge seg mange timer senere ligger de våkne til langt på natt og tenker på hvor pinlig det hele var). Mens jeg sitter himmelfallen og ser på, siden situasjonen slik jeg ser den ville gått omtrent sånn: person 1 søler på person 2. Person 1 sier unnskyld. Person 2 sier det er greit. Ferdig. Britisk høflighet kan være fryktelig pinlig. Men uansett, I digress.

Boka har en litt uferdig finish. Teksten står gjerne midstilt og oppdelt på den ene siden, og det finnes gjerne en illustrasjon på den andre. Jeg har ingenting å si på illustrasjonene, de formidler ganske mye til tross for den enkle stilen, men setningene mangler ofte punktum, neste linje starter med stor eller liten bokstav, ofte uavhengig av hva slags tegnsetting som befinner seg på linja over. Noen av setningene er også skrevet på litt haltende engelsk. Det er åpenbart at den ikke har blitt nitidig redigert av en erfaren redaktør og grafisk designer. Men det er ikke så ille at det er plagsomt, og det kommer ikke i veien for budskapet. Totalt sett er dette ei artig bok om hvordan nordmenn oppfattes fra utsiden.

kortsagt-socialguidebook

Om forfatteren:
Julien S. Bourrelle kommer opprinnelig fra Canada, men har bodd i flere land før han endte opp her i Norge. Han er utdannet rakettforsker, og holder på med en doktorgrad ved NTNU. Han tok en pause fra denne for å starte Mondå, en organisasjon som tar sikte på å bygge broer mellom ulike kulturer og forbedre kommunikasjonen innad i bedrifter og institusjoner. Bourrelle snakker engelsk, norsk, fransk og spansk.
Hjemmeside | Blogg | Twitter | goodreads