VINJE Hun er på ingen måte glemt. De bare nikker, søsknene Vesaas, når Varden undrer om de synes moren blir gjort til ære på en verdig måte.

– Det blir veldig godt tatt vare på. Det er også i hennes ånd at det skjer rundt i landet. Hun reiste mye sjøl og var glad i å komme ut, sier Guri Vesaas.

– Hun likte godt å opptre, ja. Hun skrev i sin sjuende sans: «Opptrådte 46 ganger i høst». Det eneste hun kunne bli lei var all kaffedrikkingen på Vestlandet. Til slutt var det en banksjef i Hardanger som skjønte det og antydet forsiktig: «Liker du dram?». Da fikk han ja!, ler Olav VesaasFrisk, frekk og frodig

Søsknene Vesaas, og medlemmer av hovednemnda for "Halldis Moren Vesaas 100 år", møttes på Det Norske Teatret i Oslo i går. Der møtte Varden dem også. Senere på kvelden så de premièren på Molières "Lærde damer", i Halldis Moren Vesaas oversettelse.

– Den er også i hennes ånd: frisk, frekk og frodig. I hennes oversettelse kom tjenestejenta fra Gudbrandsdalen og inn til byen. I denne oppsetningen er jenta en innvandrer. Det tror vi Halldis ville likt, sier Ola E. Bøe, begeistret telemarking og dramaturg ved Det Norske Teatret. Teateret har 53 oversettelser fra Halldis hånd, fra 1940 til 1994.

Det Norske Teatret skal også sette opp en kabaret til høsten, og på deres Suppeteater vil Guri og Olav Vesaas mimre over livet på gården Midtbø.

Det bringer oss over på en av de store Vesaas-happeningene i år, nemlig Olav Vesaas biografi om Halldis Moren Vesaas. Den kommer ut 18. september på Samlaget.

Det er Varden som skriver dette.